05.05.2011 18:00
[[Risen 2] Интервью (Interviews)]
Интервью Eurogamer.net c Майком Хоге и doberlec
Источник: eurogamer.net.
Автор: Robert Purchese
Перевод: sonnedre.
Обсуждение на форуме: Интервью Eurogamer.net c Майком Хоге и doberlec.
Eurogamer: Risen ваш лучший проект?
Eurogamer: Почему Risen на консоли вышел таким неудачным?
Eurogamer: Вы сами ведете разработку консольного Risen 2?
Eurogamer: Версия для PS3 будет тоже?
Eurogamer: Но версия для PS3 возможна?
Eurogamer: Какие будут отличия приставочной и компьютерной версий Risen 2?
Eurogamer: А с технической и геймплейной точек зрения есть отличия между этими версиями?
Eurogamer: Я слышал, что в Piranha Bytes под одной крышей живут и работают 20 человек. Это правда?
Eurogamer: Каков бюджет Risen 2?
Eurogamer: Что это за полностью новая система перемещений? Она связана с пиратской темой?
Eurogamer: Будет ли у игроков свое собственное пиратское судно?
Eurogamer: Мир Risen 2 больше, чем в Risen?
Eurogamer: Каков сюжет Piranha Bytes по сравнению с сюжетами BioWare, скажем, в Dragon Age II?
Eurogamer: Что вы думаете о компаньонах, любовных взаимоотношениях и добре и зле в вашей игре это есть?
Eurogamer: Будет ли в Risen 2 секс с другим персонажем?
Eurogamer: Боевку критиковали в Risen - насколько она лучше в Risen 2?
Eurogamer: Как наши герои будут развиваться что насчет кастомизации персонажа?
Eurogamer: Сколько уровней развития у персонажа в Risen 2?
Eurogamer: Сможем ли мы изготовлять свое оружие и доспехи?
Eurogamer: Что вы думаете о мультиплеере он будет?
Eurogamer: BioWare критиковали за отупление Dragon Age II ради консольной публики. Существуют параллели с Risen 2 - это мультиплатформенная игра. Не переживаете, что такое может случиться?
Автор: Robert Purchese
Перевод: sonnedre.
Обсуждение на форуме: Интервью Eurogamer.net c Майком Хоге и doberlec.
Eurogamer: Risen ваш лучший проект?
Michael Hoge: Вовсе нет. Risen, особенно консольная версия, вышел неудачным. Это наша первая консольная игра. С компьютерной версией мы справились. С Risen мы преследовали цель разработать ролевую игру в срок и в согласии с бюджетом.
Daniel Oberlerchner: [Piranha Bytes] хотели реабилитироваться после критики Gothic 3. Они разрабатывали ее до Risen. Пресса и сообщество обрушила на нее шквал критики, проекту не хватило времени и доработки. Огромный мир, который заполнен неподобающим образом, к тому же, игра вышла с кучей багов.
В Risen мы хотели избавиться от багов и отполировать игру. И, кажется, мы достигли цели.
Eurogamer: Почему Risen на консоли вышел таким неудачным?
Michael Hoge: В этом замешано несколько человек. Наша часть, конечно, была такова, что это наш первый консольный проект, так что мы не избежали ошибок, которые стоили времени, закончившееся, как обычно, к концу разработки.
Далее, мы общались с другой командой, студия из Франции делала консольную версию. Причин несколько, но самая важная мы впервые эти занимались.
Daniel Oberlerchner: Основная причина того, что порт вышел не таким хорошим, это то, что мы в Deep Silver решили создавать его слишком поздно.
С самого начала Piranha Bytes готовила компьютерную версию, а в середине производства мы подумали о консольной и нашли французскую команду, которая оказалась достаточно сумасшедшей, чтобы взяться за разработку консольной версии за 8 месяцев! Ха! Это очень и очень короткий срок для ролевой игры с открытым миром и множеством решений.
И в этот раз Risen 2 будет лучше просто потому, что разработка ведется для всех платформ прямо с ее старта.
Eurogamer: Вы сами ведете разработку консольного Risen 2?
Michael Hoge: Частично, да. Все, что нужно сделать с игровым содержанием на консоли, чтобы игра работала гладко, мы делаем сами. В Risen, вследствие недостатка времени, [французская студия] решила пойти самым хардкорным путем и сжать все наполнение на 75%.
А результат вам известен. Теперь же у нас в команде свои парни, отвечающие за сжатие и адаптацию данных для консолей.
Eurogamer: Версия для PS3 будет тоже?
Daniel Oberlerchner: Вообще-то мы еще не подтверждали ее. Причина чистая формальность.
Michael Hoge: Официальная версия мультиплатформа и PC.
Eurogamer: Но версия для PS3 возможна?
Daniel Oberlerchner: Да.
Eurogamer: Какие будут отличия приставочной и компьютерной версий Risen 2?
Michael Hoge: Сложно сказать, ведь мы еще разрабатываем игру, но по тому, что я вижу на наших экранах, они очень похожи. Прицел сделан для версии Xbox360, так что отличить ее от ПК-версии на глаз нелегко.
Eurogamer: А с технической и геймплейной точек зрения есть отличия между этими версиями?
Michael Hoge: Нет.
Eurogamer: Я слышал, что в Piranha Bytes под одной крышей живут и работают 20 человек. Это правда?
Michael Hoge: Да, только мы не живем здесь. Живут некоторые, главным образом, новички, прежде чем приобретут квартиру. Но мы лучше будем работать в доме, чем в сером офисном комплексе, поскольку считаем, что так веселее.
Eurogamer: Каков бюджет Risen 2?
Michael Hoge: Risen 2 самый дорогой проект, который мы когда-либо делали. Детали не раскрываю, простите.
Мы вложили больше сил в анимацию, используя захват движения (motion capture). Также мы переделали структуру игры. В Risen случился дисбаланс в главах, когда по мере продвижения сюжета делать оставалось все меньше и меньше, а в конце бежать через пару подземелий. Это наскучивает.
В Risen 2 мы делаем смесь: подземелий в конце не будет, но они распределены по игре.
У нас полностью новая система перемещений. Мы разделили мир на несколько островов и прибрежных территорий, мир все так же открытый, его можно свободно исследовать, но у нас появилась возможность вынуждать игрока на решение нескольких миссий, чтобы он мог отправиться на другой остров. Так мы можем гарантировать, что игрок узнает кое-что, когда прибудет.
Eurogamer: Что это за полностью новая система перемещений? Она связана с пиратской темой?
Daniel Oberlerchner: Да, но детали не раскроем. Единственное, что можем сказать, это то, что от острова к острову вы будете путешествовать на корабле. Однако, как этот корабль работает и что это влечет за собой, мы хотим приберечь.
Вся история вращается вокруг пиратов. Нашей целью являлось сделать пиратскую ролевую игру с фэнтези-элементами. Мы объединили то, что уже делали прежде с пиратским сеттингом. Да, очевидно, что вы сможете стать пиратом.
Eurogamer: Будет ли у игроков свое собственное пиратское судно?
Daniel Oberlerchner: Без комментариев.
Eurogamer: Мир Risen 2 больше, чем в Risen?
Michael Hoge: В мире Risen 2 несколько островов размером с Фарангу из Risen. Больше не значит лучше, но то, как мы распорядились им, дав игроку на исследование разные локации, прежде чем он сможет пойти на другие, а затем получить полный доступ к всему миру, дает нам возможность рассказать историю и предоставить открытый мир.
Eurogamer: Каков сюжет Piranha Bytes по сравнению с сюжетами BioWare, скажем, в Dragon Age II?
Michael Hoge: Dragon Age это скорее эпичные битвы и война. Мы всегда стараемся погрузить игрока в решение отпределенных проблем в мире, но не в спасение мира он спаситель, например, деревни.
Он не уничтожает бога зла, но убивает одного из его миньонов, который чрезвычайно опасен. Мы идем по пути большего реализма: что может сделать отдельный человек, а не супергерой.
Eurogamer: Что вы думаете о компаньонах, любовных взаимоотношениях и добре и зле в вашей игре это есть?
Michael Hoge: Да, есть. Мы немного улучшили систему компаньонов
Daniel Oberlerchner: Мы не можем вдаваться в подробности! В Risen есть квесты с сопровождением людей, и это минимальный уровень взаимоотношения в игре. Мы не собираемся устраивать отряд подобно Dragon Age II или Dungeon Siege из 5-6 человек это не наше дело.
Michael Hoge: У нас механика такова, что взять можно только одного партнера. Это делается в угоду баланса. Ведь у нас не пошаговый бой, а в реальном времени, и это плохая идея окружить себя пятью людьми, рубящими всех вокруг, без возможности их контролировать.
Очень трудно настроить баланс без автомагических, выровненных по силе существ мы бы не хотели такого.
Eurogamer: Будет ли в Risen 2 секс с другим персонажем?
Michael Hoge: Этого мы не включили в игру. Мы просто намекаем и ходим вокруг этого, пытаемся писать диалоги, играть с этим, играть с этой темой. Но не вдаемся в подробности. Мы считаем, что это надо делать либо хорошо, либо вообще не делать. Сейчас невозможно такое осуществить.
Eurogamer: Боевку критиковали в Risen - насколько она лучше в Risen 2?
Michael Hoge: Мы переработали ее для новых нужд многими, многими и многими боевыми анимациями, составляющими одно целое. Они изготовлены благодаря motion capture. Главным образом, мы изменили облик боевки.
Введение ружей означает помещение их на абстрактный уровень. Это старинные ружья на один выстрел. Не будет так, что вы выстрелите из мушкета, а на перезарядку уйдет 5 минут. Нам нужно было найти различные механики, одной из которых является возможность держать в одной руке пистоль, в другой клинок.
Eurogamer: Как наши герои будут развиваться что насчет кастомизации персонажа?
Michael Hoge: Ме перекроили систему так, чтобы она дала игроку свободу развивать своего персонажа, не завися так сильно от сюжета. Есть определенные аспекты, которые вытекают из того, к какой фракции принадлежат ваши друзья, но вы можете делить очки между владением клинком и огнестрельным оружием, как захотите. Пираты, например, научат вас кое-чему.
Eurogamer: Сколько уровней развития у персонажа в Risen 2?
Michael Hoge: У нас никогда не было ограничений в уровнях. Вы можете нести столько, сколько хотите, надеть все, что найдете. Никаких запретов. Даже некоторые умения вы сможете поднять выше 100, которые не имеют никаких преимуществ, пока не попадешь в трудную ситуацию.
Daniel Oberlerchner: Левел-кап неактуален.
Eurogamer: Сможем ли мы изготовлять свое оружие и доспехи?
Michael Hoge: Оружие да. Доспехи нет. В этот раз мы решили, что персонаж будет собирать свое обмундирование, поэтому у него могут быть свои ботинки и рубашка, серьга и кольцо все, что угодно. Всяких слотов много.
Eurogamer: Что вы думаете о мультиплеере он будет?
Michael Hoge: Нет. Это не проблема для нас. Мы маленькая команда и хотим сосредоточиться на улучшении своей игры и консольной версии. Возможно, после этого мы подумаем о мультиплеере.
Eurogamer: BioWare критиковали за отупление Dragon Age II ради консольной публики. Существуют параллели с Risen 2 - это мультиплатформенная игра. Не переживаете, что такое может случиться?
Michael Hoge: Нет. Совсем. Возможны некоторые аспекты, которые не всем понравятся, но такое не среди них.
Daniel Oberlerchner: Risen 2, как и Risen, глубокая игра. Продолжительность игры большая. Мы расчитываем на 40-60 часов, что-то вроде. Это огромная игра.
Что мы видим в Dragon Age II? Например, то, что она разработана для потребления кусками: когда пришли с работы ночью, когда закончили работу. В DA II играешь один-два часа, и все хорошо.
В Risen 2 так запросто не сядешь и не поиграешь один час. Спустя 5 часов игры понимаешь, что все еще играешь в Risen 2. Это главное отличие, и мы не собираемся изменять это для консолей.
Michael Hoge: Еще важно то, что у нас нет загружающихся зон. Входя в дом, ты просто переступаешь через порог, без загрузки. То же самое с подземельями, с перевалом через гору. Единственная загрузка это когда переходишь на другой остров или прибрежный регион.
Daniel Oberlerchner: Dragon Age II также ругали за повторы подземелий и материалов: они многое возвращают в оборот. В Risen 2 практически каждая локация уникальна.